Get Mystery Box with random crypto!

English328

Telegram kanalining logotibi english328 — English328 E
Telegram kanalining logotibi english328 — English328
Kanal manzili: @english328
Toifalar: Tillar
Til: Oʻzbek tili
Obunachilar: 1

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


Oxirgi xabar 11

2022-10-01 05:48:44
Идиома дня - feather in one's cap

Значение:
достижение, являющееся предметом особой гордости; то, чем можно гордиться

Пример:

— A retrospective at this point would be a real feather in my cap, and I think bring attention to the new work.
Ретроспектива на данном этапе была бы настоящим предметом гордости для меня, и я думаю, привлекла бы внимание к новым работам.

— Winning the spelling contest was a feather in the boy's cap.
Победа в конкурсе правописания была предметом особой гордости для мальчика.

— He thinks it will be a feather in his cap to cure a difficult cardiac case.
Он считает, что предметом гордости для него будет излечение сложного случая заболевания сердца. (он будет считать подвигом)
480 views02:48
Ochish/sharhlash
2022-09-30 19:39:38
I ______ to Mary the other day.
Anonymous Quiz
38%
saw
39%
have seen
18%
will see
5%
had seen
61 voters483 views16:39
Ochish/sharhlash
2022-09-30 19:36:18
Слово дня - inspiration

Значение:
вдохновение, вдох, воодушевление, влияние, инспирация, вдыхание, стимулирование = Afflatus (откровение, вдохновение, озарение)

(глаг.) to inspire - вдохновить

Пример:

— The idea for the movie came to her in a flash of inspiration.
Идея фильма пришла к ней во вспышке вдохновения.

— He has always been a source of inspiration for me.
— Он всегда был для меня источником вдохновения.

to draw inspiration - черпать вдохновение

— He draws inspiration from evening landscapes.
Он черпает вдохновение в вечерних пейзажах.
512 views16:36
Ochish/sharhlash
2022-09-21 05:47:03
Слово дня - Insouciance

Значаение:
беззаботность, безразличие, безмятежность = carelessness (беззаботность, равнодушие, беспечность)

Слово carelessness имеет более негативный оттенок и зачастую применимо именно к беспечным и необязательным людям, которые недобросовестно выполняют свои обязательства и обещания.

Пример:

— She wandered into the meeting with complete insouciance to the fact that she was late.
Она явилась на совещание с опозданием, с полным безразличием к этому факту.

— My new outlook on life embodies the credo of an absolute insouciance
Мой новый взгляд на жизнь воплощает в себе кредо абсолютной беззаботности.

— We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them.
Мы даже не осознаём всю ценность этих ресурсов, и собственной беспечностью продолжаем их уничтожать.
1.0K views02:47
Ochish/sharhlash
2022-09-20 10:59:00
Фраза дня - in the fall

Значение:
осенью = in the autumn

Пример
:

— Just put your name down, and I hope to see you in the fall, so we can have more fun together.
Просто впиши свое имя, и я надеюсь увидимся осенью, и сможем повеселиться вместе.

— He can go to school in the fall like everyone else.
Он может пойти в школу осенью как все остальные.

—I look forward to seeing you in the fall, Mr. Skinner.
Я жду нашу встречу этой осенью, мистер Скиннер.
942 views07:59
Ochish/sharhlash
2022-09-11 19:24:15
Идиома дня - to hit the books

Значение: усердно готовиться (учиться)

Пример:

— Well, I'll... I'll let you two hit the books.
Что ж, я... не буду мешать вам двоим усердно заниматься.

— I have to hit the books this weekend because of exams next week.
На этих выходных мне нужно будет серьезно готовиться к предстоящим на следующей неделе экзаменам.

— I'm going to hit the books for an hour, then I'm going to sleep.
Я собираюсь упорно учиться в течение часа, затем пойду спать.
1.8K views16:24
Ochish/sharhlash
2022-09-11 19:21:06
Слово дня - to persuade

Значение: уговорить, убедить, уверять, упросить = to beg (просить)

(прилаг.) persuaded - убежденный = convinced

Пример:


—Don't let yourself be persuaded into buying things you don't want.
—Не позволяйте убедить себя в необходимости покупки вещей, которые вам не нужны.

—I finally managed to persuade her to go out for a drink with me.
—В конце концов, мне всё-таки удалось уговорить её пойти со мной выпить.

—Clever salesmanship can persuade you to buy anything.
—Хорошие навыки продавца могут убедить вас купить что угодно.
1.5K views16:21
Ochish/sharhlash
2022-09-07 19:28:15
Идиома дня - It's worth a shot

Значение: оно того стоит

Отдельно слово "shot" можно перевести не только как выстрел, но а как шанс.
Получается, дословно этак конструкция переводится как "Это стоит шанса"

Пример:

— It's worth a shot, if Saito can hold the guards off while I set the charges.
Оно того стоит, если Сайто сможет задержать охранников, пока я буду устанавливать заряды.

— I can't believe I'm agreeing with you, but it's worth a shot.
Не могу поверить, что соглашаюсь с тобой, но оно того стоит.

—Well, it's still worth a shot if it might help my dad.
Все же стоит попробовать, если это сможет помочь моему отцу.
1.9K viewsedited  16:28
Ochish/sharhlash
2022-09-07 10:12:10
Слово дня - vulnerable

Значение: уязвимый, ранимый, подверженный чему-либо = sensitive (чувственный, чуткий)

Пример:

— Children are most vulnerable to abuse within their own home.
— Дети наиболее уязвимы к плохому обращению в своей собственной семье.

— Katy may begin crying almost in any cause, she's really vulnerable girl
— Кэти может заплакать практически по любому поводу, потому что она очень ранимая девушка.

— We work mainly with the elderly and other vulnerable groups.
— Мы работаем в основном с пожилыми людьми и другими уязвимыми группами.
1.9K views𝐀𝐃𝐌𝐈𝐍, edited  07:12
Ochish/sharhlash
2022-09-06 16:25:10
Идиома дня - to bend over backwards

Значение: очень-очень стараться, прилагать все усилия, лезть из кожи вон ради кого-то или чего-то

Никаких акробатических номеров это выражение вас делать не заставляет и к спорту отношения не имеет (если, конечно, не переводить его дословно).

Пример:

— A person who has an offroad vehicle who would bend over backwards for you at six a. m. on a Saturday morning.
Человек, у которого есть внедорожник и который будет готов из вылезти из кожи вон ради тебя в шесть утра, в субботу.


— Instead, you bend over backwards to make excuses for him.
Вместо этого, ты выкручиваешься, чтобы найти оправдание для него.

— I don't think you realize how much I bend over backwards to accommodate you.
Я не думаю что ты понимаешь как мне пришлось прогнуться, чтобы приспособиться к тебе.
1.9K views𝐀𝐃𝐌𝐈𝐍, edited  13:25
Ochish/sharhlash