Get Mystery Box with random crypto!

Идиома дня - feather in one's cap Значение: достижение, являю | English328

Идиома дня - feather in one's cap

Значение:
достижение, являющееся предметом особой гордости; то, чем можно гордиться

Пример:

— A retrospective at this point would be a real feather in my cap, and I think bring attention to the new work.
Ретроспектива на данном этапе была бы настоящим предметом гордости для меня, и я думаю, привлекла бы внимание к новым работам.

— Winning the spelling contest was a feather in the boy's cap.
Победа в конкурсе правописания была предметом особой гордости для мальчика.

— He thinks it will be a feather in his cap to cure a difficult cardiac case.
Он считает, что предметом гордости для него будет излечение сложного случая заболевания сердца. (он будет считать подвигом)