2020-10-22 11:52:07
Lotin yozuviga asoslangan oʻzbek alifbosi qanday qilib umrimni qisqartirayotgani haqida
Lotin yozuviga asoslangan oʻzbek alifbosi (keyingi oʻrinlarda “oʻzbek lotin alifbosi”) bir qancha ortiqcha belgilarga ega.
Bular
“sh”, “ch” harflaridagi bitta ortiqcha harf va
“gʻ”, “oʻ” harfidagi apostroflar.
Ana shu ortiqcha belgilar sekinlik bilan umrimni qisqartirib bormoqda.
Qanday deysizmi? Mana bunday:
Men deyarli
10 yildan beri muntazam ravishda turli tarjimalar bilan shugʻullanaman. Ingliz, rus va baʼzida yapon tilidan oʻzbek tiliga tarjima qilaman (oʻzbek lotin, oʻzbek kirill alifbosidan foydalanib).
Oʻzbek lotin alifbosidan foydalanganimda yuqorida sanab oʻtilgan
ortiqcha belgiga ega harflarni ham yozaman, albatta.
Endi ularga qancha vaqt sarflaganimni hisob-kitob qilib koʻrsak.
Shu 10 yil ichida oʻzbek lotin alifbosidan foydalanib qilgan tarjima soʻzlarimning soni eng kamida
1 million 600 mingta: buni taxminiy hisoblab chiqdim hamda bu koʻrsatkich eng minimal 1 million 600 mingta boʻla olarkan.
Va shu 1 million 600 mingta soʻz ichida ortiqcha belgili harflar necha marta kelishini ham taxminan hisobladim:
400 ta soʻzda oʻrtacha 60-70 marta kelarkan (matnga qarab bu raqam oʻzgarishi mumkin).
Demak, 1 million 600 mingta soʻzda ortiqcha belgili harflar
280 ming marta uchragan (400 ta soʻzda 70 ta deb olindi).
Endi har bir belgini yozish uchun soniyaning 4 dan 1 qismi ketadi deylik. Shunda “ch”, “sh”, “oʻ” va “gʻ” harflarini yozishga jami 1 soniya ketadi.
Demak, 280 mingni 4 ga boʻlamiz:
70 ming soniya.
Endi buni soatga aylantiramiz:
70 000 / 3600 = 19,44 soat. Taqriban
19,5 soat deb olamiz.
Koʻrib turganingizdek, 10 yil ichida faqatgina tarjima qilish jarayonida ortiqcha belgili harflar
19,5 soat vaqtimni oʻgʻirlabdi.
“Heh, 10 yil uchun 19,5 soat nima boʻlibdi?” deyapsizmi? Lekin ish bu bilan tugamagan – tarjima qilishdan tashqari har kuni yozganman. Har kunlik yozganlarimning hisobini chamalashga erindim, ochigʻi.
Endi yana tasavvur qilamiz: aytaylik, Oʻzbekistonda menga oʻxshagan 1000 nafar tarjimon bor (aslida, ularning soni bundan koʻp boʻlsa kerak). Xuddi men kabi tarjima qilgan.
1000 x 19,5 = 19 500 soat. Buni kunga aylantirsak: 19 500 / 24 =
812,5 kun.
Sizga oddiy tuyulishi mumkin, lekin bu –
dahshatli raqam. 812,5 kun mehnat qilgan odam ozmuncha ish qilmaydi, axir.
34 million aholini tasavvur qiladigan boʻlsak, mazkur vaqt yanada yiriklashadi (hamma ommaviy lotinga yozishga oʻtdi va aholining hammasi yoza oladi, deb tasavvur qildik).
Oʻzbek lotin alifbosida shu harflarni bexato yozayotganlar sekinlik bilan umrining bir qismini isrof etishda davom etyapti.
Nima qilsa boʻladi?
Ortiqcha belgilardan voz kechish kerak:
– “sh” harfini “ş”;
– “ch” harfini “ç”;
– “oʻ” harfini “ö”,
– “gʻ” harfini “ğ” deb oʻzgartirish kerak. Boʻldi, muammo hal. Shunda klaviaturaning bitta tugmasini bosib, yozaveramiz.
Aslida bu harflar bilan bogʻliq muammolar anchagina, men bittasini yozdim, xolos.
Butun boshli alifboni oʻzgartirishga (kirilldan lotinga) jurʼat topgan mutasaddilar, shu 4 ta harfni ixchamlashtirishda ham jasorat koʻrsating. Bu bilan millionlab kishilarning yuzlab yil vaqtini tejashga yordam bergan boʻlasiz.
Kanalga ulanish
https://t.me/joinchat/AAAAAETrlaE07H9TL5zUPQ
2.5K viewsedited 08:52