2019-01-28 00:48:05
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلَّا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Ибн Касир
Слово Аллаха: ( يَـاأَيُّهَآ الَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ للَّهِ ) О, вы, которые уверовали! Будьте стойкими пред Аллахом – будьте стойкими на Истине ради Аллаха Всемогущего, а не ради людей или хороших слухов о себе. И будьте: ( شُهَدَآءَ بِالْقِسْطِ ) Свидетелями по справедливости – соблюдая справедливость и не переходя пределы справедливости.
В двух Сахихах приводится хадис от ан-Нумана ибн Башира, да будет доволен Аллах ими обоими, в котором он сказал: «(Однажды) мой отец сделал мне подарок, но ‘Амра бинт Раваха[‘Амра бинт Раваха − мать ан-Ну‘мана бин Башира, да будет доволен ими Аллах.] сказала:“Я не соглашусь (с этим), пока ты не попросишь посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) засвидетельствовать(дарение)”.Тогда (мой отец) пришёл к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал:“Я сделал подарок моему сыну от ‘Амры бинт Раваха, но она сказала мне, чтобы я призвал в свидетели тебя, о посланник Аллаха!” Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «أكلولدك نحلت مثله؟» “А сделал ли ты такие же подарки и всем остальным своим детям?” (Мой отец) ответил: “Нет”. Тогда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «اتَّقُوا اللهَ وَاعْدِلُوا فِي أَوْلَادِكُم» “Побойтесь Аллаха и будьте (одинаково)справедливы ко (всем) вашим детям!” − затем он (да благословит его Аллах и приветствует)сказал: «إِنِّي لَاأَشْهَدُ عَلى جَوْر»«Я не свидетельствую в пользу несправедливости», после чего (мой отец) вернулся обратно и забрал свой подарок».
Слово Аллаха: ( وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلاَّ تَعْدِلُواْ )Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость – пусть не толкает ненависть к каким-то людям на несправедливость по отношению к ним. Поступайте справедливо по отношению к каждому человеку, будь он врагом или другом. Об этом Аллах сказал: (اعْدِلُواْ هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى ) Будьте справедливы, это - ближе к богобоязненности– ваша справедливость ближе к богобоязненности, чем её отсутствие. Здесь используется глагольная форма превосходства أَقْرَبُ (ближе), хотя альтернативы нет. Пример такому литературному приёму в Коране: (أَصْحَـابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً ) Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту покоя! (25:24) также некоторые женщины из числа сподвижников говорили Умару: «Ты грубее посланника Аллаха». Хотя посланник Аллаха не был грубым вообще. Затем Всевышний Аллах сказал: ( وَاتَّقُواْ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ) И бойтесь Аллаха, поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете! – Он воздаст вам за ваши деяния, которые вы совершили. За добро – добром, за зло – злом.
Аль-Маида 8 . Тафсир Ибн Касира.
@tefsir_ibn_kasir
1.3K views21:48